Rediģēšanas pakalpojumi

Tekstu rediģēšana ir nozīmīga daļa no tulkošanas procesa, un tā ir ievērojama pievienotā vērtība, ko iegūstat, sadarbojoties ar POLYGLOT tulkošanas biroju. Pirms tulkojuma publicēšanas vai nodošanas iespiešanai mēs pārliecināmies, ka tulkojumā nav nevienas drukas, gramatiskās vai sintakses kļūdas. Mūsu štata un ārštata redaktori salīdzina oriģinālu ar iztulkoto materiālu un pārskata tulkojumu, ievērojot jūsu sniegtās vadlīnijas.
 

Rediģēšanas un korektūras pakalpojumus ir iespējams pasūtīt gan kā tulkošanas procesā iekļautu posmu, gan atsevišķi (pašu sagatavotiem tekstiem). Pēc vienošanās ar klientu labojumus iespējams veikt tieši tekstā vai arī atzīmēt ar Track changes rīku Microsoft Word programmā.
 

Tekstiem, kurus svešvalodā esat sagatavojuši paši, iesakām izmantot valodas lietojuma pārbaudes pakalpojumu. Valodas lietojuma pārbaudes gaitā mēs pārbaudām to pašu, ko skatām rediģēšanas procesā. Turklāt redaktors pievērš pastiprinātu uzmanību teksta stilam, reģistram un nepieciešamības gadījumā arī struktūrai un virsrakstiem. Valodas lietojuma pārbaude ir īpaši ieteicama mārketinga materiāliem, mājaslapām un citiem publicēšanai paredzētiem tekstiem.
 

Rediģēšanas pakalpojumu cena ir aptuveni 50% no tulkošanas pakalpojumu cenas. Ja vēlaties izmantot tikai mūsu piedāvātos rediģēšanas pakalpojumus, projektu vadītāji sagatavos piedāvājumu atbilstoši jūsu prasībām (piemēram, disertācijas rediģēšana).