Traduzioni per l’industria petrolchimica

L'industria petrolchimica opera su scala mondiale e collega alcuni dei paesi più grandi del mondo. Quando si traducono dei documenti per tale settore è essenziale che siano utilizzati solo i traduttori tecnici più esperti.

 

Questi ultimi devono avere conoscenze sui processi di base nel comparto petrolchimico, quali: estrazione di giacimenti di gas e petrolio, esplorazione, perforazione, costruzione di oleodotti e stazioni di pompaggio, lavorazione del gas, raffinazione del petrolio, recupero del petrolio e del gas, misurazione del flusso, trasporto e stoccaggio, descrizione delle attrezzature, marketing per vendita al dettaglio, ecc.


Eseguire delle traduzioni inerenti a tale settore significa occuparsi di documenti quali: manuali d'uso e manutenzione, manuali per attrezzature, rapporti di spedizione per perforazioni, dati delle prestazioni degli impianti, valutazioni d’impatto ambientale e sociale, proposte e specifiche tecniche, documenti di gara, polizze assicurative, standard internazionali, misure di peso, ecc.


Tutti questi generi di documenti contengono una specifica e complessa terminologia tecnico finanziaria, con simboli e abbreviazioni che variano da un paese all’altro.

I traduttori che lavorano con documenti legali per operazioni nel comparto petrolchimico devono avere una conoscenza generale delle regole e delle leggi che governano i contratti d'affitto relativi al settore in questione, concessioni per lo sfruttamento, proprietà dei terreni, contratti e accordi legali per l'installazione e l'utilizzo delle perforazioni e degli oleodotti.

Tradurre la terminologia e il gergo utilizzato nell'industria petrolchimica presenta molte sfide singolari, ciascuna delle quali possiede una propria specifica difficoltà.