Traduzioni di siti WEB
Il sito web è il biglietto da visita di un’azienda e la sua reputazione dipende dalla precisione della traduzione. L’agenzia di traduzioni POLYGLOT aiuterà la vostra azienda a farle acquisire un’adeguata notorietà e a renderla degna di rispetto in molti paesi del mondo, grazie allo sviluppo e alla localizzazione di un sito web multilingue. Non c'è bisogno di evidenziare il fatto che un sito web ben pubblicizzato aumenterà in modo significativo le vendite all'estero della vostra azienda e aprirà nuovi mercati per la distribuzione dei vostri prodotti e servizi, attraendo molti nuovi clienti e numerosi partner.
Un sito web multilingue vi fornirà:
- Lo strumento migliore e più economico per pubblicizzare la vostra azienda e i servizi per 365 giorni l'anno.
- L’opportunità di promuovere i vostri prodotti e servizi in nuovi mercati.
- L'opportunità di fornire i migliori servizi per i vostri partner stranieri.
I vostri partner stranieri e i clienti saranno sempre in grado di ricevere gli ultimi aggiornamenti sulla vostra azienda: beni, servizi, nuovi progetti e prospettive di sviluppo. Potranno ottenere agevolmente l'attuale listino dei prezzi, i nuovi prodotti, i servizi e molto altro ancora nella loro lingua madre.
Se si desidera avere successo nei mercati esteri, avere una presentazione professionale della vostra azienda nelle lingue straniere è della massima importanza . È importante che i vostri prodotti, servizi o qualsiasi altro genere di attività sia descritta in modo chiaro, corretto ed efficace. Numerosi studi sul comportamento degli Internauti indicano chiaramente che la gente spende molto più tempo a navigare sui siti web il cui testo si presenta nella propria lingua madre.
Peculiarità nella traduzione di siti web
Qual è la differenza tra localizzazione, globalizzazione e traduzione di siti web?
La localizzazione di siti web è la traduzione di un sito web, scrittto in lingua straniera, nella lingua di un paese che si suppone adatto per promuovere un prodotto o un servizio.
Esempi:
traduzione del sito di un noto produttore tedesco di apparecchi domestici in lingua lettone;
traduzione di un negozio lettone online in inglese.
La globalizzazione dei siti web: si tratta di un processo più complesso che coinvolge delle traduzioni multilingue. In genere le grandi imprese hanno circa 20-30 versioni locali del loro sito web. Se questo processo viene eseguito in modo centralizzato (attraverso uno o più fornitori), può essere tranquillamente definito come globalizzazione. In alcuni casi, i concetti di "localizzazione" e "globalizzazione" sono sinonimi. Ad esempio, un’agenzia traduce una risorsa web in trenta lingue (cioè "globalizza" il suo sito web), il che coinvolge delle traduzioni eseguite da dieci aziende diverse, ognuna delle quali localizza il sito web nella rispettiva lingua locale.
Esempi:
traduzione del sito web di un produttore lettone di mobili in tedesco, inglese, spagnolo, italiano, cinese e giapponese;
traduzione del sito web di un produttore cinese di giocattoli nelle principali lingue europee.
Faremo in modo che il tuo sito sia comprensibile, interessante e attraente per qualsiasi pubblico di qualsiasi paese. La professionalità dei nostri specialisti vi garantisce che il sito sarà percepito dai partner stranieri come se fosse stato scritto nella loro lingua madre.