Traductions de site Web

Le site Web est la carte de visite de l'entreprise et sa réputation dépend de l'exactitude de la traduction. L’entreprise de traductions POLYGLOT vous aidera à rendre votre entreprise populaire et respectée dans de nombreux pays du monde, par le développement et la localisation d'un site Web multilingue. Il est inutile de dire qu'un site Web bien médiatisé permettra d’accroître considérablement les ventes de votre entreprise à l’étranger, ouvrira de nouveaux marchés pour la distribution de vos produits et services, et attirera de nombreux nouveaux clients et partenaires
 

Un site Web multilingue vous fournira :

  • L'instrument le meilleur et le moins cher pour la publicité de votre entreprise et de vos services 365 jours par an.
  • Une occasion pour promouvoir vos produits et services sur de nouveaux marchés.
  • La possibilité de fournir les meilleurs services à vos partenaires étrangers.


Vos clients et partenaires étrangers seront toujours en mesure de recevoir les dernières mises à jour sur votre entreprise, les biens, les services, les nouveaux projets et les perspectives de développement. Ils seront en mesure de revoir la dernière liste de prix, les nouveaux produits, les services et bien plus encore dans leur langue maternelle.


Si vous souhaitez réussir sur les marchés étrangers, une présentation professionnelle de votre entreprise en langues étrangères est de la plus grande importance. Il est important que vos produits, services ou tout autre type d'activité soit décrits de façon claire, exacte et efficace. De nombreuses études sur le comportement des internautes indiquent clairement que les gens passent beaucoup plus de temps à naviguer sur les sites Web dont le texte est dans leur langue maternelle.


Particularités de la traduction de sites Web
Quelle est la différence entre la traduction de sites Internet, la mondialisation et la localisation ?

 

La localisation de sites Web est la traduction d'un site Web rédigé dans une certaine langue  vers la langue d'un pays où il est prévu de promouvoir un produit ou un service.


Exemples:

traduction, en Letton, du site Web d’un fabricant allemand bien connu d'électroménager.

traduction d'une boutique internet lettonne  en Anglais.


La globalisation de sites Web – c'est un processus plus complexe, impliquant des traductions multilingues. En règle générale, les grandes entreprises ont entre  20 et 30 versions locales de leur site Web. Si ce processus est effectué de manière centralisée (via un ou plusieurs sous-traitants), on peut sans risque le qualifier de mondialisation. Dans certains cas, les notions de « localisation » et  de « mondialisation » sont synonymes. Par exemple, lorsqu’une entreprise  traduit une ressource web dans 30 langues (c'est-à-dire "globalise" son site Web), impliquant des traductions effectuées par 10 sociétés différentes, dont chacune localise le site dans la langue locale respective


Exemples :

La traduction du site Web d’un fabricant de meubles Letton en Allemand, Anglais, Espagnol, Italien, Chinois et Japonais ;

La traduction du site Web d’un fabricant Chinois de jouets dans les principales langues européennes.


Nous nous assurerons que votre site soit compréhensible, intéressant et attrayant pour les publics de n'importe quel pays. Le professionnalisme de nos spécialistes vous garantit que votre site sera perçu par les partenaires étrangers, comme s’il était rédigé dans leur langue maternelle.