Traductions dans le secteur pétrolier
L'industrie pétrolière et gazière opère à l'échelle mondiale et concerne certains des plus grands pays du monde. Lors de la traduction des documents pour l'industrie pétrolière et gazière, il est essentiel que les traducteurs techniques les plus expérimentés soient utilisés.
Les traducteurs doivent avoir la connaissance des procédures de base propres à l’industrie pétrolière, comme : extraction de gaz et gisements de pétrole, exploration, forages, constructions de pipelines et de stations de pompage, traitement du gaz, raffinage du pétrole, récupération du pétrole et du gaz, mesure du débit , transport et stockage, description des équipements pétroliers et gaziers, et commercialisation en détail etc.
Pour effectuer des traductions dans le domaine pétrolier, les traducteurs traitent des documents tels que: les manuels d’exploitation et d’entretien, les manuels d’équipement, les rapports des campagnes de forage, les données de performance des installations, les évaluations de l’impact environnemental, les évaluations de l’impact social, les propositions techniques, les spécifications techniques, les documents d’appel d’offres, les polices d’assurance, les normes internationales, les mesures de poids etc.
Tous ces types de documents contiennent la terminologie technique et financière spécifique et complexe, ainsi que les symboles et abréviations, qui ne sont pas habituels.
Les traducteurs travaillant avec des documents juridiques pour les opérations pétrolières et gazières doivent avoir une compréhension générale des règles et des lois qui régissent les baux pour le brut et pour le gaz, les redevances, la propriété foncière et les contrats et accords juridiques de forage et d’installation d'un pipeline et son utilisation
La traduction de la terminologie et du jargon utilisés dans l’industrie pétrolière constitue de nombreux défis uniques.