ÖL UND GAS ÜBERSETZUNGEN

Die Öl- und Gasindustrie agiert auf weltweiter Ebene und verbindet  einige der größten Länder miteinander. Für die Übersetzung von Dokumenten für die Öl- und Gasindustrie sollten nur die erfahrensten technischen Übersetzer herangezogen werden.
 

Die Übersetzer müssen mit den grundlegenden Prozessen in der Öl- und Gasindustrie vertraut sein, wie z.B. Abbau von Öl- und Gaslagerstätten, Erschließung, Bohrungen, Errichtung von Rohrleitungen und  Druckerhöhungsanlagen, Gasaufbereitung, Erdölraffinerie, Gas- und Ölrückgewinnung, Durchflussmesstechnik, Transport und Lagerung, Beschreibung der Öl- und Gasausrüstung, Handelsmarketing usw.
 

Übersetzer in diesem Bereich, setzen sich mit Dokumenten der folgenden Arten auseinander: Betriebs- und Wartungshandbücher, Berichte von Bohrexpeditionen, Leistungsdaten von Installationen, Umweltverträglichkeitsprüfungen, Sozialverträglichkeitsprüfungen, technische Vorschläge, technische Spezifikationen, Ausschreibungsunterlagen, Versicherungsverträge, internationale Standards, Maße usw.
 

Alle diese Dokumentarten enthalten spezifische und komplexe technische und finanzielle Fachausdrücke, neben  ungewöhnlichen Symbolen und Abkürzungen.
 

Übersetzer, die sich mit juristischen Dokumenten für Öl- und Gasbetriebe befassen, müssen über allgemeine Kenntnisse der geltenden Normen und Gesetze bezüglich Öl- und Gas-Leasingverträgen, Lizenzgebühren, Landbesitz sowie Verträgen und rechtswirksamen  Vereinbarungen für Bohr- und Rohrleitungsinstallationen verfügen.

Die in der Öl- und Gasindustrie verwendete Terminologie und den spezifischen Jargon zu übersetzen stellt für jeden Übersetzer viele einzigartigen Herausforderungen dar.