|
Усний послідовний переклад
Послідовний переклад означає, що виступаючий робить у промові логічні паузи, надаючи тим самим перекладачу можливість передати сказане іноземною мовою. Як правило, послідовний переклад використовується для заходів з малою кількістю учасників – переговорів, презентацій, брифінгів, прес-конференцій, семінарів і тренінгів з невеликою кількістю учасників.
Найбільш типові ситуації, в яких потрібні послуги послідовного перекладу:
проведення переговорів, в том числі по телефону;
проведення семінарів, зустрічей та інших ділових заходів;
проведення прес-конференцій, презентацій, фуршетів, святкових заходів;
допомога в оперативному перекладі письмових документів, за якого не потрібен повний переклад, а необхідно тільки зрозуміти смисл;
монтаж і налаштування обладнання за участі іноземного спеціаліста;
забезпечення перекладу на виставочному стенді;
участь перекладача в судовому засіданні, допитах, підписанні документів із нотаріальним засвідченням й обов’язковим у таких випадках прочитанням вголос та інших юридичних процедурах;
Для того, щоб якісно виконати усні послідовні переклади, спеціалісту необхідно бути надзвичайно уважним по відношенню до тих людей, промову яких він перекладає. Послідовний перекладач повинен володіти винахідливістю, здібністю швидко реагувати на мовні помилки оратора, якщо той раптом їх зробив. Коли послідовний перекладач робить свою роботу, то він намагається знаходити паузи в промові того, хто говорить, щоб з одного боку не перебивати його, а з іншого – встигати доносити смисл сказаного до інших людей. Від того, наскільки грамотно виконані усні послідовні перекладі, може залежати успіх самих переговорів. Тому наші перекладачі послідовні переклади виконують з великою увагою, постійно вивчаючи літературу, що стосується різних сфер діяльності, з якими йому доводиться стикатися.
Ми завжди намагаємося підібрати перекладача в мінімально можливі терміни, але при цьому варто пам’ятати, що термін пошуку усного перекладача дуже сильно залежить від тематики перекладу, формату заходу, місця його проведення та тривалості роботи. Саме тому ми переконливо Вас просимо:
Розміщуйте замовлення на усний послідовний переклад заздалегідь. Чим раніше Ви передасте нам заявку, тим більше у нас буде часу та можливостей підібрати для Вас найкращого виконавця.
Окрім того, бажано попереднє надання текстових матеріалів за темою заходу, оскільки це дозволить перекладачу краще підготуватися до заходу, "зануритися в тему" та виконати свою роботу на високому професійному рівні.
Перекладач послідовний переклад може виконати якісно тоді, коли добре володіє навичками ділового етикету. Здається, що цьому не варто надавати значення. Проте без знання перекладачем правил ділового етикету тієї чи іншої країни, може статись багато непорозумінь. Адже дуже часто послідовний перекладач є представником інтересів однієї із сторін, і його помилки прирівнюються до помилок замовника, тобто несприятливе відношення може скластись до обох. Послідовний перекладач під час переговорів зобов’язаний підстрахувати клієнта, якщо останній зробив дії, що виходять за рамки ділового етикету, встигнути вибачитись перед гостями та якось пом’якшити незручну ситуацію, що скалася.
Крім того, що Ви завжди можете замовити у нас послуги усного перекладу з виїздом перекладача на той чи інший захід, ми пропонуємо Вам переклад послідовний по телефону. Для цього використовується спеціальне обладнання або просто два телефонних апарати, які знаходяться на паралельному з’єднанні. Переклад послідовний по телефону – це популярна послуга під час переговорів із закордонними партнерами.
|