POLYGLOT tulkojumi (tulkošana, tulkošanas pakalpojumi, tulki)
Sazināties ar POLYGLOTRakstīt vēstuliPasūtīt tulkojumu
 

Переклад WEB-сайтів

 

Сайт — візитна картка компанії, й від точності перекладу текстів сторінок залежить репутація компанії. Бюро перекладів Polyglot допоможе Вам зробити Вашу компанію відомою та шановною у багатьох країнах світу, за допомогою створення багатомовного Web-сайту та його локалізації. Немає сенсу говорити про те, що добре розрекламований Web-сайт значно збільшить обсяг продажів Вашої компанії за кордоном, відкриє перед Вами нові ринки для розповсюдження Ваших товарів і послуг, та залучить багато нових клієнтів і партнерів.

 

Багатомовний Web-сайт забезпечить Вас:

Найкращим та найбільш недорогим інструментом рекламування Вашої компанії, товарів і послуг, 365 днів на рік.

Можливістю просування Ваших товарів і послуг на нових ринках.

Можливістю надати кращий сервіс Вашим закордонним партнерам та клієнтам.

 

Ваші закордонні партнери та клієнти завжди зможуть отримати останню інформацію про Вашу компанію, товари, послуги, нові проекти та перспективу розвитку. Вони зможуть отримати останнє оновлення цін, нових продуктів, послуг і багато іншого, їх рідною мовою.

Якщо Ви хочете досягти успіху на закордонних ринках, то велике значення має професійне представлення діяльності Вашого підприємства іноземними мовами. Важливо, щоб Ваші продукти, послуги або будь-який інший вид діяльності був описаний зрозуміло, грамотно та ефективно. Чисельні дослідження поведінки інтернет-користувачів однозначно вказують, що останні проводять значно більше часу, продивляючись web-сторінки, текст яких відповідає їх рідній мові.

 

Особливості перекладу сайтів

Локалізація, глобалізація, переклад сайтів – яка різниця?

 

Локалізація сайтів означає переклад іншомовної web-сторінки у відповідності до мови, у країні якої планується просування продукту або послуги.

Приклади:

переклад сайту відомого німецького виробника побутової техніки латвійською мовою;

переклад сайту латвійського інтернет-магазину англійською мовою.

 

Глобалізація сайтів – більш комплексний процес, що включає багатомовний переклад. Крупні компанії, як правило, мають 20-30 локальних версій сайту. У випадку якщо цей процес здійснюється централізовано (через одного-двох підрядчиків), то цей процес можна сміливо назвати глобалізацією. У деяких випадках поняття «локалізація» та «глобалізація» синонімічні. Приклад – компанія перекладає web-ресурс 30 мовами (тобто «глобалізує» свої web-сторінки), при цьому залучаючи до перекладу 10 різних компаній, кожна з яких здійснює локалізацію відповідною місцевою мовою.

Приклади:

переклад сайту латвійського виробника меблів німецькою, англійською, іспанською, італійською, китайською та японською мовами;

переклад сайту китайського виробника іграшок основними європейськими мовами.

 

Ми попіклуємося про те, щоб ваш сайт був зрозумілим, цікавим та привабливим для будь-якої аудиторії в будь-яких країнах. Професіоналізм наших спеціалістів – запорука того, що ваш сайт буде сприйматись іноземними партнерам так, якби він був написаний їх рідною мовою.

 

Для корректного отображения этого элемента вам необходимо установить FlashPlayer и включить в браузере Java Script.

Reklāma
 


Translate to:
 
 

 

© 2009 SIA "KONELS"    

Top.LV

eXTReMe Tracker