Tegenwoordig, bij globalisering van het zakelijk leven is mondeling vertaling het meest gevraagde en gelijktijdig het moeilijkste vertaaldienst geworden. Vertalerpersoon wordt steeds belangrijker. Op een psychologisch niveau wordt juist uw tolk/vertaler en niet u als de belangrijkste informatiebron beschouwd.
Door een tolk te kiezen, kiest u voor het centrale deelnemer van uw activiteit.
Taalbeheersing, presentabel uiterlijk, hoge communicatieve vaardigheden, kennis van het specifiek van uw zaken zijn benodigde minimumvaardigheden voor een tolk/vertaler. In 21 eeuw is taalbeh
eersing geen bijzondere vaardigheid meer, daarom moet de internationale zakelijke communicatie door professionelen uitgevoerd worden.
Er bestaan drie basistypes van mondelinge vertalingen:
1. Consequent tolken.
2. Simultaantolken.
3. Tolkbegeleiding.
1. Consequent tolken betekent mondelinge vertaling van aparte, losse porties van een gesprek, waarbij enkele zinnen per keer worden vertaald. Dit past perfect bij zakelijke vergaderingen en besprekingen met buitenlandse partners, bij het organiseren van zakelijke presentaties, beurzen, tentoonstellingen, seminars en verschillende openbare acties.
2. Onder Simultaantolken wordt een ononderbroken parallelle mondelinge vertaling. Grote internationale conferenties waarbij enorme volumes van informatie wordt gegeven zijn zonder simultaantolken niet te voorstellen. Ons bedrijf zal niet alleen de diensten van de superbe tolk aan u verlenen, maar ook u van de alle benodigde technische apparaten voorzien.
3. Tolkbegeleiding betekent een heel breed spectrum van tolk/vertaaldiensten zoals de diensten van de gids die kunnen tolken, begeleiding van buitenlandse delegaties en tolkbegeleiding van uw privé reizen.