|
Notarización
Un gran número de clientes de nuestra agencia de traducción nos pide que les traduzcamos documentos oficiales. Estos pueden ser documentos personales: Pasaportes, Licencias de Manejo, Actas de Nacimiento, etc., así como también documentos legales: Títulos de Propiedad de tierras, de Autos, de Bienes Inmuebles, etc.
Es regla general el contar con documentos traducidos para una posterior presentación ante las instituciones oficiales de Letonia o del extranjero, lo cual quiere decir que necesitará traducciones notariadas o apostilladas.
Para colocar la apostilla, se requiere el documento original .
La notarización se lleva a cabo en dos etapas: traducción del documento y notarización de la traducción. De acuerdo con la Ley Notarial de Letonia, el notario certifica la exactitud de la traducción de una lengua a otra, es decir, si la persona cuenta con la capacidad para traducir de una lengua a la otra. Si el notario no tiene aptitud en la lengua correspondiente, la traducción puede realizarla un traductor y el notario certificará la autenticidad de la firma del traductor.
Para que la traducción pueda ser certificada por un notario, usted tiene que traer los documentos originales a la oficina de Polyglot. Cualquiera de nuestros gerentes lo asesorará y le proporcionará toda la información necesaria, y acordará el plazo de entrega y el costo.
|