DTP and localisation
Multilingual Desktop Publishing
Desktop publishing (also known as DTP) is carried out by a graphic designer using software programs to create or duplicate page layouts with text, graphics and photographs so that the end product is ready for hard-copy professional printing or electronic display. It is the process of using a computer and specific types of software to combine text and graphics to produce documents such as newsletters, brochures, books, web pages, etc. We offer a desktop publishing translation service where will take your document or web page and replicate it precisely in your target language.
If you need to translate a PDF, medical booklet, marketing brochure, technical manual or any other type of document with images or a set layout, then you will require DTP services. Post-translation DTP basically involves reconstructing your document.
We support the following file formats:
- Microsoft Publisher
- Microsoft Powerpoint
- Auto Desk
- Corel Draw
- Adobe Framemaker
- Adobe InDesign
- Adobe Illustrator
POLGLOT translation company understands that perceptions are shaped by culture which can have a profound impact on the interpretation of meanings portrayed by advertisers, brand names and marketing messages. A marketing campaign may successfully engage your target market in one country but not in another. This is why your intended message will need to be localised and culturally adapted for that specific target market.
- Software and applications
- eLearning Material